

D3201

།མི་རོའི་ཐོད་པས་ཀྱང་བརྒྱན་སྲིད་གསུམ་འཇོམས་པར་མཛད་ལ་བརྩོན་པ་སྒྲོན་མ་རང་ཉིད་ཡིན། །གདམས་ངག་གི་ཁྱད་པར་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། ཨ་བྷ་ཡ་ལས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་ གར་སྐད་དུ།ཏཱ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། སྒྲོལ་མ་སྲིད་གསུམ་སྒྲོལ་མཛད་མ། །རྒྱ་ནག་ཆེན་པོའི་ལུགས་བཏུད་ནས། །བླ་མའི་གདམས་ངག་ཇི་བཞིན་དུ། །དེ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་བདག་གིས་བཤད། །རྟགས་གཅིག་དང་ནི་དུར་ཁྲོད་དང་། །ཐམས་ ཅད་དུ་ཡང་ཁྱིམ་སྟོང་སྟེ།།རྣལ་འབྱོར་པས་ནི་དེར་གནས་ལ། །རིག་པ་སྲིད་གསུམ་སྒྲོལ་མཛད་སྒྲུབ། །སྟན་འཇམ་ནང་ཚངས་ཅན་གནས་པ། །སྟན་གཞན་འཇམ་པོ་ཡིན་ཡང་རུང་། །ལེགས་པར་གནས་ལ་དངོས་གྲུབ་ནི། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་བསྒྲུབ་པར་ བྱ།།སྐད་ཅིག་རྣམ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མཉམ་པར་བཞག་པས་རྡོ་རྗེ་གསུམ། །གནས་གསུམ་དུ་ནི་བསྒོམ་བྱས་ལ། །དེ་ནས་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་སྤྲོ། །འདིས་ནི་སྲིད་གསུམ་འགྲོ་བ་ཡི། །སེམས་ཅན་སྣང་བྱས་སླར་ཡང་ནི། །ལེགས་པར་བསྡུ་དང་ཡང་བསྒོམ་པ། ། མཐའ་དག་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་སྟེ། །ོཾ་སྟོང་པ་ཉིད་སོགས་རང་བཞིན་ཅན། །གསང་སྔགས་དེ་ནས་བརྗོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་ནམ་མཁར་བསྒོམ་བྱ་བ། །པདྨར་ཨ་ཡིག་ལས་བྱུང་བ། །ཡང་ནི་དེ་སྟེང་བསྒོམ་བྱ་བ། །ཊཱ་ཡིག་ལས་བྱུང་པད་སྣོད་དོ། །ཡང་ནི་དེ་དབུས་བསྒོམ་བྱ་བ། །ཧཱུ~ཾ ཡིག་ཀུན་ནས་མཐིང་ནག་མདོག་།དེ་ནས་ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་བར། །གྲི་གུག་ས་བོན་གྱིས་བརྒྱན་བལྟ། །གྲི་གུག་ཡོངས་གྱུར་བདག་ཉིད་ནི། །སྒྲོལ་མ་དང་ནི་མཚུངས་པར་བསྒོམ། །ཞབས་གཡས་བསྐུམ་དང་འཇིགས་རུང་བའི། །མགོ་བོའི་ཕྲེང་བ་ལེགས་པར་འཕྱང་། །བོང ཐུང་གྲོད་འཇོལ་འཇིགས་རུང་མ།།ུཏྤལ་སྔོན་པོས་བརྒྱན་པ་ཉིད། །ལྷ་རྫས་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་མ། །འཇིགས་པའི་གད་རྒྱངས་རབ་ཏུ་འབར། །ལེགས་པར་རབ་འཛུམ་རོ་བཅིབས་ཤིང་། །ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྟག་གི་པགས་པས་ཕོད་ཀ་དཀྲིས། །སྤྱན་ནི་ དམར་དང་ཟླུམ་པ་སྟེ།།གཞོན་ནུ་ལང་ཚོ་ལ་བབས་མ། །ཕྱག་རྒྱ་ལྔ་ཡིག་རྣམ་པར་བརྒྱན། །འཇིགས་པ་ཆེན་པོར་ལྗགས་འདྲིལ་མ། །ཅུང་ཟད་ཚེམས་གཙིགས་སྡིགས་པར་མཛད། །རལ་གྲི་གྲི་གུག་ཕྱག་གཡས་ན། །གཡོན་ན་ཨུཏྤལ་ཐོད་པ་བསྣམས། །སེར་ཞིང་དྲག་ པའི་ཞལ་གཅིག་གིས།།ཅོད་པན་མི་བསྐྱོད་ཀྱིས་བརྒྱན་བསྒོམ། །བསྒོམ་པའི་སྟོབས་ནི་རྫོགས་པ་ན། །རྣལ་འབྱོར་སྙན་དངགས་མཁན་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文。这是一个关于度母修法的文献：
以人头骷髅装饰，精进于降伏三界的明灯即是自身。这是殊胜教授的修法。由比丘戒胜幢从阿巴雅译出。



梵文为：Tāra sādhanaṃ （度母修法）
藏文为：སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། （度母修法）
度母解脱三界者，
遵循大汉之传统，
依照上师之教授，
我今宣说其修法。
于一标记及尸林，
或于一切空宅中，
瑜伽士当住其处，
修持三界度母明。
安坐柔软具梵天，
或其他种柔软座，
善住其上而修持，
成就殊胜之悉地。
刹那观想瑜伽中，
等持三金刚安住，
于三处所作观修，
随后放射诸光明。
由此照见三界中，
一切众生复收摄，
复次观修皆空性，
具有嗡等空性相。
密咒从此当诵持，
次于虚空作观想，
莲花从阿字生起，
复于其上作观想。
吒字所生莲花器，
复于中央作观想，
吽字周遍深蓝色，
复从吽字所生起。
弯刀种子作庄严，
弯刀转变成自身，
观想与度母无异，
右足屈曲甚可怖。
头鬘垂挂极庄严，
矮小腹垂甚可怖，
以青莲花作庄严，
天物一面具三目。
可怖笑声极炽盛，
善妙微笑骑尸身，
八龙天众作庄严，
虎皮裙裾作缠绕。
眼目赤红且圆睁，
少女青春正盛时，
五印咒字作庄严，
大怖舌卷略龇牙。
作威吓状右手持，
宝剑弯刀左手持，
青莲颅器黄猛面，
观想不动佛庄严。
观想之力圆满时，
瑜伽行者成诗人。

 །རྨོངས་དང་གལ་ཏེ་ལྐུགས་གྱུར་ཀྱང་། །བསྒོམ་པའི་རོ་ལ་ཕྱེད་གཉེར་བས། །འཇམ་པའི་ངག་ནི་འཐོབ་པ་དང་། །གསང་ སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཟླས་པས་ཀྱང་།།སྔགས་ཆེན་འདི་ནི་ཡི་གེ་གསུམ། །མཐའ་མར་ཕཊ་དོ་སྙིང་ལ་གནས། །འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ཀུན་ནས་ལྡན། །གཏི་མུག་བུད་ཤིང་སྲེག་བྱེད་ཡིན། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་རྗེས་འབྲངས་ལ། །དེ་བཏུ་བ་ཡི་ཆོ་ག་བཤད། །དང་པོར་ས་ཡི་ཕ་རོལ་ སྦྱིན།།དབྱངས་ཡིག་བཞི་པས་བརྒྱན་པར་བྱ། །ཡི་གེ་ར་ར་གནས་འབར་འཕྲོ་བའི། །ཟླ་བའི་ཐིག་ལེར་ཡང་དག་ལྡན། །དེ་ནས་ཡི་གེ་ཏྲཱ~ཾ་སྦྱིན་ཏེ། །བཞི་པ་ཉིད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ།

我来为您翻译这两段藏文：
第一段译文：
即使愚昧且成为哑巴，由于专注修持的滋味，将获得柔和的语言，以及通过诵念十万遍密咒。这个大咒语有三个字母，最后是PHAT音节安住于心间。具足五色光芒，是能焚烧愚痴薪柴者。对随行瑜伽行者，解说其采集的仪轨。首先布设地波罗蜜，用第四元音装饰。字母RA RA安住放光，具足月轮点，然后布设字母TRAM，以第四音装饰。
-----------------

 好的，这是这段藏文的翻译，并附带一些解释：

**翻译：**

即使愚痴或口吃，只要稍微专注于修习的滋味，就能获得柔和的语言。持诵十万遍密咒，这个伟大的咒语，由三个字组成，最后以“ཕཊ” (phaṭ) 字安住于心间。它具足五色光芒，是焚烧愚痴之薪的火焰。

对于瑜伽行者的追随者，我将讲述其获取的仪轨。首先，布施土地的彼岸，以四个元音字母装饰。字母“ར་” (ra) 安住，闪耀光芒，完全具足于月亮的明点中。然后，布施字母“ཏྲཱཾ” (trāṃ)，也以第四个元音字母装饰。

**逐句解释：**

*   **།རྨོངས་དང་གལ་ཏེ་ལྐུགས་གྱུར་ཀྱང་། །བསྒོམ་པའི་རོ་ལ་ཕྱེད་གཉེར་བས། །འཇམ་པའི་ངག་ནི་འཐོབ་པ་དང་། །** (rmongs dang gal te lkugs gyur kyang bsgom pa'i ro la phyed gnyer bas 'jam pa'i ngag ni 'thob pa dang) - 即使愚痴或口吃，只要稍微专注于修习的滋味，就能获得柔和的语言。这里说明了修习的功德。
*   **གསང་ སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཟླས་པས་ཀྱང་།།** (gsang sngags 'bum phrag bzlas pas kyang) - 持诵十万遍密咒。这里说明了持咒的数量。
*   **སྔགས་ཆེན་འདི་ནི་ཡི་གེ་གསུམ། །མཐའ་མར་ཕཊ་དོ་སྙིང་ལ་གནས། །** (sngags chen 'di ni yi ge gsum mtha' mar phaṭ do snying la gnas) - 这个伟大的咒语，由三个字组成，最后以“ཕཊ” (phaṭ) 字安住于心间。这里描述了咒语的结构和特点。
*   **འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ཀུན་ནས་ལྡན། །གཏི་མུག་བུད་ཤིང་སྲེག་བྱེད་ཡིན། །** ('od zer lnga dang kun nas ldan gti mug bud shing sreg byed yin) - 它具足五色光芒，是焚烧愚痴之薪的火焰。这里描述了咒语的象征意义和力量。
*   **རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་རྗེས་འབྲངས་ལ། །དེ་བཏུ་བ་ཡི་ཆོ་ག་བཤད། །** (rnal 'byor spyod pa'i rjes 'brangs la de btu ba yi cho ga bshad) - 对于瑜伽行者的追随者，我将讲述其获取的仪轨。这里说明了仪轨的受众。
*   **དང་པོར་ས་ཡི་ཕ་རོལ་ སྦྱིན།།དབྱངས་ཡིག་བཞི་པས་བརྒྱན་པར་བྱ། །** (dang por sa yi pha rol sbyin dbyangs yig bzhi pas brgyan par bya) - 首先，布施土地的彼岸，以四个元音字母装饰。这里描述了仪轨的第一个步骤。
*   **ཡི་གེ་ར་ར་གནས་འབར་འཕྲོ་བའི། །ཟླ་བའི་ཐིག་ལེར་ཡང་དག་ལྡན། །** (yi ge ra ra gnas 'bar 'phro ba'i zla ba'i thig ler yang dag ldan) - 字母“ར་” (ra) 安住，闪耀光芒，完全具足于月亮的明点中。这里描述了字母“ར་” (ra) 的观想。
*   **དེ་ནས་ཡི་གེ་ཏྲཱ~ཾ་སྦྱིན་ཏེ། །བཞི་པ་ཉིད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ།** (de nas yi ge trāṃ sbyin te bzhi pa nyid kyis brgyan pa'o) - 然后，布施字母“ཏྲཱཾ” (trāṃ)，也以第四个元音字母装饰。这里描述了字母“ཏྲཱཾ” (trāṃ) 的观想。

**解释：**

这段文字描述了一种密咒的功德、结构和获取仪轨。它强调了即使是愚痴或口吃的人，只要专注于修习，也能获得柔和的语言。这段文字还描述了咒语的结构，由三个字组成，最后以“ཕཊ” (phaṭ) 字安住于心间，并具足五色光芒，能焚烧愚痴。最后，描述了获取咒语的仪轨，包括布施土地的彼岸，以元音字母装饰，以及观想字母“ར་” (ra) 和“ཏྲཱཾ” (trāṃ)。

**总结：**

这段文字不仅具有宗教意义，也反映了藏传佛教密宗的修行方法和智慧，强调了修习和持咒的重要性，以及咒语的象征意义和力量。

希望这个翻译和解释对您有所帮助！


 །ཡི་གེ་ཨུ་རིང་ལེགས་ལྡན་པའི། །ཡཾ་ནི་ཧཾ་ཡིག་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཕཊ་ཡིག་ཀྱང་སྦྱིན་པ། ། གྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་ཡོངས་རྫོགས་ཡིན། །མཁས་པས་རལ་གྲིའི་གནས་སུ་ནི། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསྒོམ་བྱ་མི་རུས་ཕྲེང་བ་ཡིས། །སྔགས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ལེགས་པར་བཟླས། །བརྟན་པའི་སེམས་ཀྱིས་བརྟག་པར་བྱ། །རྒྱུན་དུ་བསྒོམ་པ་གོམས་པ ལས།།མཁས་པ་ཉིད་དང་སྙན་དངགས་པར། །འགྱུར་བ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྱས་པ་ལས། །བདག་གིས་དགེ་བ་གང་ཐོབ་པ། །དེས་ནི་འགྲོ་ཀུན་སྟོན་པ་ཡི། །བསྟན་ལ་མཁས་པ་ཉིད་དུ་ཤོག་།འདི་ནི་རྟག་པའི་རྡོ་རྗེས་བྱས། །འདིས་ནི་བློ་རྣོན་རབ་གྲུབ་ ་བྱེད།



第二段译文：
具足长音U字母，YAM与HAM字母相连。然后加上PHAT字，即为圆满成就密咒。智者于剑之处，以放射收摄瑜伽，应当观修人骨串，善妙持诵最胜咒。以坚定心意观察，由于常修习熟练，定将成为智者与诗人，对此毫无疑虑。从所作度母修法，我所获得诸善根，愿以此使一切众生，于导师教法成为智者。此乃恒常金刚所作，此能成就最利智。
注：对于咒语中的种子字（如TRAM、PHAT等），由于原文中并未同时给出梵文天城体和罗马拼音，我仅保留了其在藏文中的读音对应。如果需要完整的四种形式对照，需要额外的梵文资料支持。



--------------

 好的，这是这段藏文的翻译，并附带一些解释：

**翻译：**

将长音“ཨུ” (u) 字母与“ཡཾ” (yaṃ) 和“ཧཾ” (haṃ) 字母结合，然后布施“ཕཊ” (phaṭ) 字，这就是圆满的成就密咒。

智者应在剑的位置，通过舒展和收缩的结合，以人骨念珠进行观想，并很好地持诵最殊胜的咒语。应以坚定的心来观察，通过持续的修习，毫无疑问会成为智者和诗人。

通过修习度母修法，我所获得的任何功德，愿它使一切众生都能成为导师的教法的智者。

这是恒常金刚所作，它能使智慧敏锐并迅速成就。

**逐句解释：**

*   **།ཡི་གེ་ཨུ་རིང་ལེགས་ལྡན་པའི། །ཡཾ་ནི་ཧཾ་ཡིག་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཕཊ་ཡིག་ཀྱང་སྦྱིན་པ། ། གྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་ཡོངས་རྫོགས་ཡིན། །** (yi ge u ring legs ldan pa'i yaṃ ni haṃ yig sbyar bar bya de nas phaṭ yig kyang sbyin pa grub pa'i gsang sngags yongs rdzogs yin) - 将长音“ཨུ” (u) 字母与“ཡཾ” (yaṃ) 和“ཧཾ” (haṃ) 字母结合，然后布施“ཕཊ” (phaṭ) 字，这就是圆满的成就密咒。这里描述了咒语的构成。
*   **མཁས་པས་རལ་གྲིའི་གནས་སུ་ནི། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བསྒོམ་བྱ་མི་རུས་ཕྲེང་བ་ཡིས། །སྔགས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ལེགས་པར་བཟླས། །** (mkhas pas ral gri'i gnas su ni spro dang bsdub pa'i sbyor ba yis bsgom bya mi rus phreng ba yis sngags kyi mchog ni legs par bzlas) - 智者应在剑的位置，通过舒展和收缩的结合，以人骨念珠进行观想，并很好地持诵最殊胜的咒语。这里描述了持咒的地点、方法和工具。
*   **བརྟན་པའི་སེམས་ཀྱིས་བརྟག་པར་བྱ། །རྒྱུན་དུ་བསྒོམ་པ་གོམས་པ ལས།།མཁས་པ་ཉིད་དང་སྙན་དངགས་པར། །འགྱུར་བ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །** (brtan pa'i sems kyis brtag par bya rgyun du bsgom pa goms pa las mkhas pa nyid dang snyan dngags par 'gyur ba 'di la the tshom med) - 应以坚定的心来观察，通过持续的修习，毫无疑问会成为智者和诗人。这里强调了修习的态度和结果。
*   **སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་བྱས་པ་ལས། །བདག་གིས་དགེ་བ་གང་ཐོབ་པ། །དེས་ནི་འགྲོ་ཀུན་སྟོན་པ་ཡི། །བསྟན་ལ་མཁས་པ་ཉིད་དུ་ཤོག་།** (sgrol ma'i sgrub thabs byas pa las bdag gis dge ba gang thob pa des ni 'gro kun ston pa yi bstan la mkhas pa nyid du shog) - 通过修习度母修法，我所获得的任何功德，愿它使一切众生都能成为导师的教法的智者。这里表达了修法的愿望。
*   **འདི་ནི་རྟག་པའི་རྡོ་རྗེས་བྱས། །འདིས་ནི་བློ་རྣོན་རབ་གྲུབ་ ་བྱེད།** ('di ni rtag pa'i rdo rjes byas 'dis ni blo rnon rab grub byed) - 这是恒常金刚所作，它能使智慧敏锐并迅速成就。这里说明了此文献的作者和功德。

**解释：**

这段文字描述了一种密咒的构成、持诵方法和功德。它指出，将长音“ཨུ” (u) 字母与“ཡཾ” (yaṃ) 和“ཧཾ” (haṃ) 字母结合，然后布施“ཕཊ” (phaṭ) 字，就构成了圆满的成就密咒。智者应在剑的位置，通过舒展和收缩的结合，以人骨念珠进行观想，并很好地持诵最殊胜的咒语。通过持续的修习，毫无疑问会成为智者和诗人。最后，表达了修法的愿望，希望一切众生都能成为导师教法的智者，并说明此文献由恒常金刚所作，能使智慧敏锐并迅速成就。

**总结：**

这段文字不仅具有宗教意义，也反映了藏传佛教密宗的修行方法和智慧，强调了咒语的构成、持诵方法、修习态度和功德，以及修法的愿望。

希望这个翻译和解释对您有所帮助！

D3202

།བགྲོད་དཀའ་འདི་ལ་པཎྜི་ཏ། །བཟང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་པར་རིགས། །རྒྱ་ནག་ཆེན་པོའི་ལུགས་ཀྱི་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།། །། བྷ་ཡ་ལས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཱ་ར་སཱ་དྷ་ ནཾ།བོད་སྐད་དུ། སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། སྒྲོལ་མ་དཀར་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔར་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒོམས་ལ། །ཐིག་ལེ་དཀར་པོའི་དབུས་གནས་པའོ། །ཏཱ~ཾ་བྱུང་ཟླ་བའི་གདན་ལ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལེགས་བཅིངས་ཤིང་། །མཆོག་སྦྱིན་པ་དང་ ཨུཏྤལ་བསྣམས།།སྟོན་ཀའི་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་མདོག་།རྒྱབ་ནི་ཟླ་བ་ལ་ལེགས་བརྟེན། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་མ། །ལོ་ནི་བཅུ་དྲུག་མ་ཡི་སྐུ། །རིམ་གྱིས་འཕགས་མ་སྒྲོལ་བསྒོམས་ལ། །དེ་ཐུགས་འཁོར་ལོ་ཟླ་འོད་ཅན། །རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ནི་ཡི་གེ་ ཡང་།།བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་གང་བའོ། །ོཾ་དང་གསལ་བྱེད་ཧ་ཡི་བར། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ནི་ཆུད་གནས་པ། །རྩེ་གཅིག་སེམས་ཀྱིས་ལྟེ་བར་བསྒོམ། །ཟླ་དྲུག་བརྟན་པས་དེ་ངེས་བྱ། །སེམས་དུབ་ན་ནི་ཡི་གེ་བཅུའི། །སྔགས་འདི་བཟླས་པར་བྱ་བ་ཡིན། ། དེ་ལ་སྔགས་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཏཱ་རེ་ཏུཏྟཱ་རེ་ཏུ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲོལ་མའི་སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་སྒོམ་པ་པོ། །འཆི་བདག་སྐྱོན་གྱིས་གོས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པ་ལ། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ཡང་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །འཆི་བསླུ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
对于这难以理解的内容，智者们应当包容。大唐法式的度母修法圆满。由班雅译师比丘持戒吉祥翻译。